No exact translation found for في الاِحْتِيَاط

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic في الاِحْتِيَاط

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Insgesamt gibt es 1.096 Wahlbewerber in Deutschland. Im Gegensatz zur Bundestagswahl können die Parteien Ersatzbewerber aufstellen.
    يوجد في ألمانيا إجمالاً 1096 مرشح بما في ذلك المترشحين الاحتياطيين، فعلى خلاف انتخابات البرلمان يمكن للأحزاب التقدم بمرشحين احتياطيين.
  • Die Gründe für eine solche Strategie überzeugen. Unter der Steppe und in den Tiefen des Kaspischen Meeres schlummern gewaltige Öl und Gasreserven, die langfristig zur Energiesicherheit Europas beitragen könnten.
    لهذه الاستراتيجية حجج مقنعة حيث توجد أسفل المناطق شبه الصحراوية و في أعماق بحر قزوين احتياطات ضخمة مطمورة من النفط والغاز سيكون لها على المدى البعيد أهمية كبيرة في الإسهام في توفير الطاقة لأوروبا.
  • So trugen die Aktivisten Schilder mit der mehrsprachigen Aufschrift "Ich bin Ahmad Awad" und hatten ihre Pässe vorsorglich zuhause gelassen. Das Ziel: als "Ahmad Awad" kollektiv verhaftet zu werden.
    ويومها حمل المتظاهرون لافتات كتب عليها بعدة لغات عبارة "أنا أحمد عوض" وتركوا جوازات سفرهم في منازلهم من قبيل الاحتياط. كان هدفهم من وراء ذلك التعرض رهنا للاعتقال كما لو كانوا كلهم يحملون صفة أحمد عوض وهويته.
  • Mazoz` Angebot hört sich geradezu revolutionär an: Künftig sollen an Ausschreibungen für Nutzung und Erwerb staatlichen Bodens aus den jüdischen Bodenreserven auch israelische Araber teilnehmen können.
    يبدو مقترح مازوز للوهلة الأولى ثوريا: بإمكان العرب الإسرائيليين مستقبلا المشاركة في المناقصات التي تعرض فيها أراض من الاحتياطي اليهودي للأراضي قصد الاستغلال أوالاقتناء.
  • 1982 weigern er und andere Reservesoldaten sich, in den Libanonkrieg zu ziehen; ihr Motto: Yesh Gvul, "Es gibt eine Grenze".
    في عام 1982 رفض مع العديد من جنود الاحتياط الاشتراك في الحرب على لبنان ، هذا الرفض كان تحت شعار :"يش غفول "، (توجد حدود).
  • Saudi-Arabien ist im Besitz von über 21 % der gesamten Erdölvorräte der Welt. Wie bekannt ist, besitzt Irak 11% der gesamten Erdölvorräte der Welt.
    تمتلك السعودية 21% من احتياطي البترول في العالم. ومن المعلوم أن العراق يمتلك 11% من هذا الاحتياطي.
  • • die Mechanismen für den Einsatz verfügungsbereiter Nothilfekapazitäten unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen für eine rasche Reaktion auf humanitäre Notstände nach Bedarf weiterentwickeln und verbessern;
    • مواصلة تطوير وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل كفالة الاستجابة الفورية في حالات الطوارئ الإنسانية
  • nimmt Kenntnis von der Besorgnis des Rates der Rechnungsprüfer über die allgemeine Finanzlage des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, namentlich die weitere Aufzehrung der Rücklagen des Amtes, und legt den Mitgliedstaaten nahe, dem Appell des Amtes um Ressourcen rasch zu entsprechen;
    تحيط علما بالشواغل التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات عن الحالة المالية العامة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك استمرار نفاد احتياطيات المفوضية، وتشجع الدول الأعضاء على الاستجابة في الوقت الملائم لنداء المفوضية بتزويدها بالموارد؛
  • • die Mechanismen für den Einsatz verfügungsbereiter Nothilfekapazitäten unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen für eine rasche Reaktion auf humanitäre Notstände nach Bedarf weiterentwickeln und verbessern;
    • مواصلة تطوير وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل كفالة الاستجابة الفورية في حالات الطوارئ الإنسانية
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, nach Möglichkeiten zu suchen, wie die Schnelleingreifkapazität der internationalen Gemeinschaft zur Durchführung von humanitären Soforthilfemaßnahmen weiter gestärkt werden kann, aufbauend auf den bestehenden Abkommen und den laufenden Initiativen, so auch den "Verfügungsbereitschaftsabkommen" unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستطلع الوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز قدرات الاستجابة السريعة لدى المجتمع الدولي للقيام بجهود الإغاثة الإنسانية الفورية، بناء على الترتيبات القائمة والمبادرات الجارية، بما في ذلك النظر في ”الترتيبات الاحتياطية“ تحت رعاية الأمم المتحدة؛